您的位置:首页 > 医药保健 > 畜用药 > 论谢天振教授的翻译研究观(3)

论谢天振教授的翻译研究观(3)

luyued 发布于 2010-12-27 11:38   浏览 N 次  
5个,翻译研究中心超过40个,全国性翻译研究资料中心2个(北京外交学院和广东外语外贸大学)。〔1〕翻译研究不仅成为跨学科的独立研究领域,而且被誉为“朝阳”学科。翻译研究的领域逐渐扩大,研究方法日益科学,研究模式更加多元,学术交流日渐频繁。

作为中国翻译学科建设的参与者和著名的翻译理论家,谢天振教授在译介学、翻译文学、翻译学科建设中的突出贡献,特别是他在翻译研究中表现出的问题意识、理论意识和建构意识,不仅影响了一大批译界同行和青年学者(特别是硕士生和博士生),推动了中国译学的健康发展,而且在某种程度上改变了中国译学的走向。

一、问人之所不问

天振教授在译学研究中最突出的特点莫过于强烈的问题意识。

广告赞助商